Another head hangs lowly
|
Une autre tête pend modestement
|
Child is slowly taken
|
Un enfant est pris lentement
|
And the violence caused such silence
|
Et la violence a entraîné un tel silence
|
Who are we mistaken
|
À qui la faute ?
|
|
|
But you see it's not me,
|
Mais tu vois que ce n'est pas moi,
|
It's not my family
|
Que ce n'est pas ma famille
|
In your head, in your head
|
Dans ta tête, dans ta tête
|
They are fighting
|
Ils se battent
|
With their tanks, and their bombs
|
Avec leurs tanks, et leurs bombes
|
And their bombs, and their guns
|
Et leurs bombes, et leurs fusils
|
|
|
In your head,
|
Dans ta tête,
|
In your head they are cryin'
|
Dans ta tête ils pleurent
|
In your head, in your head
|
Dans ta tête, dans ta tête
|
Zombie (3x)
|
Mort-vivant (3x)
|
What's in your head, in your head
|
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
|
Zombie (3x)
|
Mort-vivant (3x)
|
|
|
Another mother's breakin'
|
Le coeur brisé d'une mère
|
Heart is taking over
|
Se ravive
|
When the violence causes silence
|
Quand la violence entraîne le silence
|
We must be mistaken
|
Nous devons faire erreur
|
|
|
It's the same old theme since 1916
|
C'est le même vieux thème depuis 1916
|
In your head,
|
Dans ta tête,
|
In your head they're still fightin'
|
Dans ta tête ils se battent encore
|
With their tanks, and their bombs
|
Avec leurs tanks, et leurs bombes
|
And their bombs, and their guns
|
Et leurs bombes, et leurs fusils
|
|
|
In your head,
|
Dans ta tête,
|
In your head they are dyin'
|
Dans ta tête ils meurent
|
In your head, in your head
|
Dans ta tête, dans ta tête
|
Zombie (3x)
|
Mort-vivant (3x)
|
What's in your head, in your head
|
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
|
Zombie (3x)
|
Mort-vivant (3x)
|